Library
Browse and search novels
2 novels found

一千瓶酒的英雄与一个酒壶的故事
(germany) Gu Bin
"The Hero of a Thousand Bottles of Wine and the Story of a Flagon" is a collection of columns and essays written by the famous Sinologist Gu Bin in recent years in Chinese newspapers and periodicals such as Southern Weekend, Yangcheng Evening News, and Beijing Youth Daily. Ku Bin likes to write prose in Chinese. His prose has his own unique style. He has been questioning language. This collection shows his exploration and feeling of Chinese, which is very fresh. The collection is divided into three parts: Love, Women and Memory; For a Foreigner; My Faith is Love. It can be seen that Ku Bin's humanistic care echoes the toughness and softness of his "The Myth of Sinology".
"The Hero of a Thousand Bottles of Wine and the Story of a Flagon" is a collection of columns and essays written by the famous Sinologist Gu Bin in recent years in Chinese newspapers and periodicals such as Southern Weekend, Yangcheng Evening News, and Beijing Youth Daily. Ku Bin likes to write prose in Chinese. His prose has his own unique style. He has been questioning language. This collection shows his exploration and feeling of Chinese, which is very fresh. The collection is divided into three parts: Love, Women and Memory; For a Foreigner; My Faith is Love. It can be seen that Ku Bin's humanistic care echoes the toughness and softness of his "The Myth of Sinology".

Everyone's Little Book·translation Library: the Barbarians Are Coming: Where Will Sinology Go?
Literature大家小书·译馆:野蛮人来临:汉学何去何从?
(germany) Gu Bin
"The Lost Path of Sinology" is a German collection of essays by the famous sinologist Gu Bin. Cao Juan (a student of Gu Bin) organized the translation. The translators include Cao Weidong, Xiao Ying, Wang Zuzhe, Ma Shude, etc., With a long preface written by Liu Xiaofeng. The collection is divided into three parts: Sinology and China, Possibilities of Language, Doubt and Action. The articles selected in "The Lost Path of Sinology" are very modern both in theory and in terms of work analysis. In addition to making academic contributions to the domestic comparative literature discipline, Gu Bin's work also meets the reading needs of the public and forms a good interaction with readers.
"The Lost Path of Sinology" is a German collection of essays by the famous sinologist Gu Bin. Cao Juan (a student of Gu Bin) organized the translation. The translators include Cao Weidong, Xiao Ying, Wang Zuzhe, Ma Shude, etc., With a long preface written by Liu Xiaofeng. The collection is divided into three parts: Sinology and China, Possibilities of Language, Doubt and Action. The articles selected in "The Lost Path of Sinology" are very modern both in theory and in terms of work analysis. In addition to making academic contributions to the domestic comparative literature discipline, Gu Bin's work also meets the reading needs of the public and forms a good interaction with readers.