
Selected Poems Translated by Xu Yuanchong
About This Novel
China is a country of poetry. Ancient poetry and drama are treasures in our country's literary treasure house and the cultural essence of our nation. The aesthetic trends and valuable wealth created by Chinese traditional culture over thousands of years of civilization development have great charm that transcends times and crosses national boundaries. Translation master Xu Yuanchong has spent decades selecting traditional literary classics that have had a profound influence on Chinese history from the vast sea of ancient Chinese cultural books, and using superb translation techniques to translate them into English, so that readers at home and abroad can appreciate the beauty and charm of Chinese classical literature even in an English context. The book is published in Chinese-English format. The English part is personally reviewed by native English experts, and rare words in the Chinese part are notated and explained, making it easier to refer to and study. This book is divided into two volumes, the upper and lower volumes, and contains 300 well-known Tang poems. The English parts are all translated by Xu Yuanchong. I hope that through this form of bilingual reading, readers can appreciate the various phenomena of Chinese poetry at its peak.
What Readers Think
Rating
Community(0)
Rating
Community(0)
