Grant Howard and His Translation of Chinese Literature

Grant Howard and His Translation of Chinese Literature

by Sun Huijun

Length:
127Kwords
Activity:
Updated 7y agoScraped 15d ago
14Favorites
3Fans
0QD Score

About This Novel

"Grandma Grant and His Translation of Chinese Literature" mainly summarizes the work done by American translator Grant Howard in promoting and translating modern and contemporary Chinese literature. The whole book is divided into three parts-translation introduction, translation techniques, and translation doctrine. The introduction to translation section mainly explores Grant's research and promotion of modern and contemporary Chinese literature, and comprehensively sorts out and summarizes Grant's academic research; the translation section explores the characteristics of Grant's translation, the gains and losses of translation, and his translation style based on specific translations; the translation section explores Grant's translation thoughts, including Grant's motivation for translation, the characteristics of translation topics, and the evaluation of Grant's translation. Some scholars believe that Grant's translation is an "Orientalist" view of translation. The author analyzes this formulation and attempts to make a fair and objective evaluation of Grant's translation. The book is characterized by a certain degree of originality. While fully affirming the quality of Gerald's translation, it also points out the shortcomings in Gerald's translation from a narratological perspective and with specific and abundant examples.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like