Translation, Concepts and Economy: a Study of Yan Fu's Translation of the Wealth of Nations

Translation, Concepts and Economy: a Study of Yan Fu's Translation of the Wealth of Nations

by Liu Jinyu

Length:
405Kwords37chapters
Latest:
Ch. 37后折页
Activity:
Updated 4mo agoScraped 14d ago
2Favorites
0QD Score

About This Novel

This book starts from the basic context and historical facts of the history of translation and cultural exchange between China and the West. It takes Yan Fu's translation of Smith's masterpiece "The Wealth of Nations" as the main research object, and combines the English originals, manuscripts, scripts, revised versions of the translation and diaries and other peripheral first-hand materials to explore the translation issues highlighted in the early contact between Chinese and Western ideas. The book focuses on the analysis of Yan Fu's personal reading experience and translation thinking during the translation process. Through his selection and consideration of Western economic ideas, he achieved the purpose of reflecting on and promoting traditional Chinese culture, reflecting his protection and persistence of Chinese culture. The research emphasizes using new discoveries and new interpretations of data as breakthroughs to restore the diversity, continuity and integrity of history. The research path and research value return to the development context of Chinese culture and are reinterpreted from the perspective of contemporary academic thinking.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like