
War and Peace (part 2)
Length:
46Kwords
Activity:Updated 4y agoScraped 15d ago
4Favorites
0QD Score
About This Novel
The classic translation of the Republic of China period was the first direct translation of the original Russian work into Chinese, which was vivid and fluent and maintained the artistic style of the original work. The translator, Gao Zhi, is a famous writer and translator in my country. He is fluent in English, Japanese, and Russian. He is especially committed to the study of Russian literature and is the author of "On the Works of Leo Tolstoy". He is considered the most authoritative person in my country to translate Tolstoy's works.
What Readers Think
Rating
Good0%Neutral0%Bad0%
Community(0)
Rating
Good0%Neutral0%Bad0%
Community(0)
