
About This Novel
"Mottled Fragments" written by Guo Hongan brings together his thoughts and feelings on translation, French literature, and literary criticism over the years. Its themes include literature, history, drama, film, translation, and natural history. In this book, the author not only imparts relevant translation experience, but also contains many articles with unique insights into French literature. In addition, he also recalled his mentor Mr. Li Jianwu. What's even more rare is that the author is a scholar and translator, and his writing style is extremely concise and restrained, without a trace of nonsense. I believe the article will inspire people who like translation and French literature, and spark sparks of thought with the author. "Measured by the four criteria of 'profound, new, true and pure', the thoughts of these essays may not be deep, but they are all felt, and they are not empty words; the angles may not be new, but they are all described from the front, honestly narrated without nonsense; the feelings are real, never pretentious or exaggerated; the writing style is also pure, pursuing a clean and elegant text, without the nobility of Eguan Bodhisattva, nor the vulgarity of a peddler."
What Readers Think
Rating
Community(0)
Rating
Community(0)
