Yan Yan Yu Fei: the Breathtakingly Beautiful Book of Songs

Yan Yan Yu Fei: the Breathtakingly Beautiful Book of Songs

by Yan Hong

Length:
99words118chapters
Latest:
Ch. 118参考资料
Activity:
Updated 6y agoScraped 15d ago
57Favorites
0QD Score

About This Novel

The most beautiful collection of Chinese and English bilingual poetry and paintings: Chinese and English bilingual poetry + aesthetic appreciation of best-selling authors + phonetic notation of key difficult words + beautiful ancient style illustrations. The sincere temperament and aesthetics of the Chinese people who have been amazed for three thousand years have been written in letters and three hundred poems. In one sentence, they have innocent thoughts. Best-selling author Yan Hong's new work depicts the most beautiful "thinking without evil" in the Book of Songs. English Translation of The Book of Songs: The first person in the field of translation in China and a candidate for the Nobel Prize in Literature, Professor Xu Yuanchong personally translated, closely connecting poetry with language and culture. Poetry appreciation: resolve the difficulties of words and sentences, analyze allusions in detail, and use romantic and beautiful language to lead readers into the country of poetry. In-depth interpretation: historical background, historical allusions, modern value... Each poem has its own unique meaning, which is worth savoring and reading. Notes on key points: There are many difficult words in the Book of Songs. Adding notes on key difficult words not only allows readers to easily understand the poems, but also allows readers to understand the stories behind the poems. Phonetic notation of difficult words: Pinyin is added to key difficult words in poems to make reading easier and barrier-free for readers. Xu Yuanchong, a 99-year-old professor at Peking University and translator, has been writing for 60 years. "The Reader" and "The First Lesson of School" were the old professors who had "the most beautiful kneel" of Dong Qing. Candidate for the Nobel Prize in Literature. The "Northern Lights" Outstanding Literary Translation Award, one of the highest awards in the international translation community, (the first Asian translator to win this award). The Ministry of Culture awarded him the 2015 "Light of China - Person of the Year for Spreading Chinese Culture". "Golden Lily" award-winning writer Yan Hong takes you through the lines of the Book of Songs to feel the ancient romance of mankind. Liushen Leilei sincerely shared the beautiful ancient English translation, beautiful in form, beautiful in meaning, beautiful in sound, an intoxicatingly beautiful collection of English poetry and paintings. The beauty of Chinese that even foreigners can understand.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like