Breathtakingly Beautiful Tang Poems and Song Ci Shijing

Breathtakingly Beautiful Tang Poems and Song Ci Shijing

by Lu Su Wu Maoyang Yan Hong

Length:
102words
Activity:
Updated 6y agoScraped 15d ago
93Favorites
3Fans
0QD Score

About This Novel

The most beautiful collection of Chinese and English bilingual poems and paintings: Chinese and English bilingual Tang and Song Dynasty poems + the most beautiful appreciation of best-selling authors + phonetic notation of key difficult words + beautiful ancient style illustrations. English Translation of Ancient Poems: The first person in the field of translation in China and a candidate for the Nobel Prize in Literature, Professor Xu Yuanchong personally translated, closely connecting poetry with language and culture. Poetry appreciation: resolve the difficulties of words and sentences, analyze allusions in detail, and use romantic and beautiful language to lead readers into the country of poetry. In-depth interpretation: historical background, historical allusions, modern value... Each poem has its own unique meaning, which is worth savoring and reading. Biographies of poets: The legendary life experiences of poets. Reading poetry also reads people. It not only allows readers to easily understand poems, but also allows readers to understand the stories behind the words and the lives of poets. Phonetic notation of difficult words: Pinyin is added to key difficult words in poems to make reading easier and barrier-free for readers. Xu Yuanchong, a 99-year-old professor at Peking University and translator, has been writing for 60 years. "The Reader" and "The First Lesson of School" were the old professors who had "the most beautiful kneel" of Dong Qing. Candidate for the Nobel Prize in Literature. The "Northern Lights" Outstanding Literary Translation Award, one of the highest awards in the international translation community, (the first Asian translator to win this award). The Ministry of Culture awarded him the 2015 "Light of China - Person of the Year for Spreading Chinese Culture". Poetic prose, Lu Su, the author of the best-selling book "Time Handled with Care", provides a stunning appreciation, taking you to taste the prosperous Tang Dynasty in poetry, and see the mountains, rivers, trees, leisurely sun, flowing water, and the human atmosphere. The beautiful ancient English translation shared by Liushen Leile sincerely is a collection of Tang poetry and paintings in English that is beautiful in form, meaning, and sound. It is an intoxicatingly beautiful collection. The beauty of Chinese that even foreigners can understand.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like