
Consciousness and Translation
by Yue Feng
About This Novel
This book is the result of a late-stage project funded by the National Social Science Fund. "Consciousness and Translation" is the first book to study translation from the perspective of consciousness. It explores the dominance of consciousness on translation and the reaction force of translation on translators from five perspectives: personal consciousness, group consciousness, regional consciousness, social consciousness and national consciousness. It forms a new interpretation model, clarifies some translation disputes and translation evolutions in the history of Chinese translation, and provides reference for the export of Chinese elements. This book talks about cases from the Ming and Qing dynasties to the present day, sorting out the intricate cultural intersections in the process of the transmission of Chinese classics to the west in modern times and the evolution of foreign literature introduced into China. It also sorts out the various debates caused by Westerners' translation of Chinese classics during the Ming and Qing dynasties and the Chinese people's response to Western literature. It comprehensively displays the translators, translations, translations and their social and historical environment, reveals the interactive rules of consciousness and translation, and provides reference for Chinese culture to go abroad and enter the West.
What Readers Think
Rating
Community(0)
Official(1)Scraped 12d ago
translation language
Translating different languages is very stressful. It's so samey to the point of being simple. Depending on the tone and font, it means the same thing from beginning to end. That's simple.
Rating
Community(0)
Official(1)Scraped 12d ago
translation language
Translating different languages is very stressful. It's so samey to the point of being simple. Depending on the tone and font, it means the same thing from beginning to end. That's simple.
