
Fu Lei's Translation of John Christophe (all 4 Volumes)
by H
About This Novel
Whenever you feel down, watch "John Christopher"! Nobel Prize in Literature classic masterpiece! Romain Rolland took 20 years to write it, and Fu Lei translated it twice and revised it six times, which took ten years. It is recognized as a superior standard for translation. Romain Rolland: "In this chaotic era of endless disasters, I hope that Christophe will become a strong and loyal friend, so that everyone can have the joy of life and love in their hearts, so that everyone can live and love regardless of everything!" Romain Rolland personally ordered four volumes in 1921. The first volume includes the life of Christophe as a boy (Dawn, Morning, Boy), describing the awakening of his senses and emotions. The second volume (Resistance, Festival) is written about Christophe's naive, arbitrary, extreme, and rampant crusade against the social and artistic lies of the time. The third volume (Antoinette, Indoors, Girlfriends) contrasts with the passion and hatred of the previous volume. It is a gentle and quiet atmosphere, a lament for friendship and pure love. The fourth volume (The Burning Bush, Fudan) is about the great difficulties in the middle of life. Almost everything is about to be destroyed, but the result still tends to a clear and lofty state, revealing the dawn of another world.
What Readers Think
Rating
Community(0)
Official(5)Scraped 4d ago
Give it a try, it should be great.
Louisa? he?
The third person in the article is very confusing!
typo
Can you be more careful when editing? It doesn't matter whether he or she is the editor. It affects reading too much and the price is not cheap.
Art is always accompanied by loneliness
The book is good, but there are often mistakes about him and her in the article. I hope they can be corrected.
Is it true that there is no her? He is the same as the male and female. How do you see it?
Rating
Community(0)
Official(5)Scraped 4d ago
Give it a try, it should be great.
Louisa? he?
The third person in the article is very confusing!
typo
Can you be more careful when editing? It doesn't matter whether he or she is the editor. It affects reading too much and the price is not cheap.
Art is always accompanied by loneliness
The book is good, but there are often mistakes about him and her in the article. I hope they can be corrected.
Is it true that there is no her? He is the same as the male and female. How do you see it?




