Prosperity in Jinli: Breathtakingly Beautiful Song Lyrics (english-chinese)

Prosperity in Jinli: Breathtakingly Beautiful Song Lyrics (english-chinese)

by Analysis By Wu Maoyang

Length:
65Kwords86chapters
Latest:
Ch. 86一萼红·登蓬莱阁有感
Activity:
Updated 1y agoScraped 12d ago
4Favorites
0QD Score

About This Novel

A collection of English Song poems and paintings that are intoxicatingly beautiful in form, meaning, and sound. The rhythmic fusion of two languages, the life of 33 poets, the worldly mist of 78 Song poems, and the leisurely elegance of the Song Dynasty for 320 years. English translation of ancient poems: Professor Xu Yuanchong, a leading translator in China, personally translated and closely linked poetry with language and culture. He devoted his life to literary translation. I hope the world can see the beauty of China. Poetry appreciation: resolve the difficulties of words and sentences, analyze allusions in detail, and use romantic and beautiful language to lead readers into the country of poetry. In-depth interpretation: historical background, historical allusions, modern value... Each poem has its own unique meaning, which is worth savoring and reading. Biographies of poets: The legendary life experiences of poets. Reading poetry also reads people. It not only allows readers to easily understand poems, but also allows readers to understand the stories behind the words and the lives of poets. Phonetic notation of difficult words: Pinyin is added to key difficult words in poems to make reading easier and barrier-free for readers.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like