
Anna Karenina (classic Translation)
by O
About This Novel
"Anna Karenina" is Tolstoy's second landmark novel, written between 1873 and 1877. The work is composed of two parallel but interrelated clues: one is the family, marriage and love entanglements between Anna, Karenin and Vronsky; the other is the love life of Levin and Kitty and the estate reform carried out by Levin. Anna is a high-society lady, young and beautiful, pursuing individual liberation and freedom of love, while her husband is a "bureaucratic machine" with an indifferent temperament. Once at the station, Anna met the young officer Vronsky. The latter was attracted by her beauty and pursued her desperately. In the end, Anna fell in love and decided to leave her husband and live with Vronsky. But the longing for her son and the pressure from the surrounding environment made her fall into pain and uneasiness, and she gradually discovered that Vronsky was not a dedicated and ideal figure.
What Readers Think
Rating
Community(0)
Official(6)Scraped 6d ago
I don't really like the translation of foreign literature. I can't read the original text. After translation, it feels like the text has been almost lost. At the same time, foreign literature is not as close to my feelings as Chinese literature. Anna is a classic novel, but I think the amount of emotion I felt after reading it was only one-tenth of what it should have been. I admire the author for being able to write such a huge novel. When it comes to Chinese aesthetics, I feel there are differences. At least, there are differences in taste and life.
I like this book very much
I like this book very much.
No one has commented on such a classic book
Good|
Very nice!
Rating
Community(0)
Official(6)Scraped 6d ago
I don't really like the translation of foreign literature. I can't read the original text. After translation, it feels like the text has been almost lost. At the same time, foreign literature is not as close to my feelings as Chinese literature. Anna is a classic novel, but I think the amount of emotion I felt after reading it was only one-tenth of what it should have been. I admire the author for being able to write such a huge novel. When it comes to Chinese aesthetics, I feel there are differences. At least, there are differences in taste and life.
I like this book very much
I like this book very much.
No one has commented on such a classic book
Good|
Very nice!
