Translation and Annotation of the Book of Songs (national Reading Classic·collection Edition)

Translation and Annotation of the Book of Songs (national Reading Classic·collection Edition)

by Translated And Annotated By Zhou Zhenfu

Length:
212Kwords359chapters
Latest:
Ch. 359Postscript to the Revised Edition of "the Book of Songs
Activity:
Updated 2y agoScraped 28d ago
61Favorites
0QD Score

About This Novel

The Book of Songs is the earliest poetry collection in my country. It created the realist tradition of Chinese literary creation and had a profound influence on later generations. The "Introduction" is written before this book, giving a brief introduction to "The Book of Songs". There is a solution at the beginning of each volume, explaining the general origin and writing characteristics of the genre (feng\u002F Ya\u002F Ode) of this volume. The full text is translated today, with notes on key words, and a commentary is attached after the poem to summarize the main idea of ​​the article. The book has a complete structure, clear style, concise and easy to read, and is a popular reading suitable for general readers.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like