Lu Yuan's Translation of Faust (translation Series by Chinese Translators)

Lu Yuan's Translation of Faust (translation Series by Chinese Translators)

by H

Length:
359Kwords61chapters
Latest:
Ch. 61封底
Activity:
Updated 3mo agoScraped 5d ago
0QD Score

About This Novel

The tragedy "Faust" is Goethe's encyclopedic masterpiece. Faust is a scholar who sold his soul to the devil in medieval legend. The first part of "Faust" mainly describes the love tragedy of Faust and Gretchen, while the second part describes Faust's pursuit and disillusionment in the fields of politics, economy and other fields after entering the "big world". The works reflect the human spirit of searching from top to bottom, knowing that something is impossible and doing it. Faust, who has good intentions, and Mephistopheles, the devil who represents evil and destruction, are two opposite yet unified characters, revealing the contradictions and dialectical philosophy of man. Mr. Luyuan himself is an outstanding poet, and his translation of poems and plays is a good story. Lu Yuan's translation of "Faust" is faithful, smooth, vivid and expressive. The translation has been widely praised. It has won the Chinese Translation "Rainbow Award" and the Lu Xun Literary Award for Literary Translation issued by the China Translators Association.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like