
Complete Translations of Zhou Zuoren
About This Novel
"The Complete Works of Translations by Zhou Zuoren" consists of twelve volumes, compiling all of Zhou Zuoren's works that have been translated from foreign languages into Chinese. Among them, volumes one to five are translations of ancient Greek; volumes six to nine are translations of Japanese; volumes ten to eleven are mainly translations of English and Esperanto; and volume twelfth are translations of works in classical Chinese. Zhou Zuoren's translation is simple and elegant, with detailed and insightful annotations. He is proficient in ancient Greek, Japanese, English and other foreign languages. He pursues a literal translation style. He is also a master of prose and can always convey the meaning of the original work perfectly and freely. Most of his translations are classics of world literature, such as the tragedies of Euripides, the dialogues of Lugianus, "The Kojiki", "Pillows", Japanese kyōga and "Comical Edition", etc., Which have extremely high aesthetic taste and foreign literature research value. At the same time, the annotations added by Zhou Zuoren account for a large proportion of the translation, which can be regarded as an important research result on relevant foreign literature and cultural issues. His lifelong stay outside the mainstream discourse system and orthodox way of thinking ensures that these annotations are not limited by the times and have enduring value.
What Readers Think
Rating
Community(0)
Official(1)Scraped 18d ago
65536😃
Rating
Community(0)
Official(1)Scraped 18d ago
65536😃
