Zhusha Combined

Zhusha Combined

by Su Fuzhong

Length:
231Kwords52chapters
Latest:
Ch. 52Part 6 Conclusion - Translate Leek into Leek
Activity:
Updated 3y agoScraped 9d ago
2Favorites
0QD Score

About This Novel

The famous translator Zhu Shenghao died young and translated thirty-one of Shakespeare's plays. The author of this book spent three years carefully studying the original text and the translation, repeatedly considering the characteristics and achievements of Zhu Shenghao's translation, and selected hundreds of examples to be included in this book. When choosing examples, the first principle is to see whether Shakespeare's expression is superb, subtle, profound, and thoughtful. In fact, if Shakespeare's lines are wonderful, Zhu Shenghao's translation will also be wonderful. In this selection process, the concept of "Zhu Sha combined with beauty" naturally emerged. The book is divided into six parts, respectively analyzing and studying Zhu Shenghao's understanding of Shakespeare's works from the following aspects: Zhu Shenghao's play title, Zhu Shenghao's comedy elements, Shakespeare's view of history, Zhu Shenghao's tragic character, and how Zhu Shenghao and Shakespeare complement each other, as well as the beauty of Zhu Shenghao's translation work.

What Readers Think

Rating

Good0%Neutral0%Bad0%

Community(0)

You Might Also Like